Ynevi idézetek
Ilanori: Leuth wyn y'cetah bragga. Amíg élek emlékezem. Tuath cachír aghan, eo' mea gelan. A szobroknak, miként az élőknek, odafent íratik meg a sorsa. Tyr-al vinsa 'ana gwytha. Lidércláng a föld alatt. Gróhan-va tinch glithe. Gyorsabb, mint a förgeteg. Ughat dhúnan rak marg. Határt nem ismerő iszonyat. Roel'artha eo sawah. Siess, hogy harcolhass a tieidért. Cuir an ra ghabhas á'díanam. Magam vagyok az odaadás és a halál. Tha an teun seo bóidhean! Szólítom a holtakat. Tha rudeigír ceák ail an eóin seo briagha. Szólítom a megcsúfoltakat. Anns ná charoban. Szívesen látunk. Có bha ceiles? Ki vagy? Cir a'cluath o fíryn. Szem és fül. Barát.
Toroni: Dalarag K'naoch-oathar. Mérhetetlen a te kegyelmed. Ia-hayem leh Maragol o Ti'Atuh. Magad vagy a kezdet és a vég. Sherchia. Feloldalak. Innuor Imperali. A Császár nevében. Turest ettis'hitesti.Eeteryc. Érezhettek és beszélhettek örökké. Turest ettis'hitesti. Teeporic. Érezz és beszélj ha úgy hozza a szükség. Siakh'ar dantelin. Dicsőség urunknak. Hir'hattes Pietorc. Tisztelet a hűségesnek. Sied sienirtad. Bocsásd meg vétkemet, uram! Sielanan a'pora myenoch! Általad egyek leszünk. Anamith ozad k'rinadas. S születnek az utódok. Hag t'laylech emahar. Eljő a holnap.
Gorwicki: Nasce que mita apertu zad'occa a wierra sini forit! Véremből vért és könnyet senki sem fakaszthat büntetlenül. Que sada wierra saggii, lescita morra e cupa desacra. Aki nemzetsége véret ontja adassék halálnak és örök kárhozatnak.
Kyr: Kyria erősebb, mint a Halál, és a te haláloddal még erősebbé válik. Kyria örök, mert örök időknek épült, s mert örökkétig tart dicsősége. Raogh 'a khaul! Legyen némává a te szád! Isa meran. Log uthil amar Weila jag! A Sors ellensége voltál, légy most a Sors rabszolgája. Isa meran! Soha ne lelj békét. Nai fatharim. Ez a sorsom. Esath dan anthinar. Hidegek ma a csilagok.
Kráni: Ra urdath san uthmor ahen aggun hara'het shaka'thorr. Vérem és velőm a tiéd tégy vele belátásod szerint. Quas sida tu Maradus. A Birodalom oldalán a helyem. Raka kha'sthass. Várom büntetésemet. Hurgai san athaknai. Hallom és engedelmeskedem.
Elf: Quiasse amaren si ullo l'imenel. Örvend a szívem véred látásának.
Enoszukei: Asi va aruku tame ni mado gai! Az ember lába járásra való! Vatasi mo ikitai ga. A tökéletességhez tengernyi kínon át vezet az út. Hune ni noru takereba avodo. A sast is megcsalja olykor a szeme. Kane o keizai suru. Mindig akad másik part.
Dzsad: Thueet! Kheb-thueeth na ooha'saksa! Fegyverbe igazhitűek. Eltorlaszolni a déli kaput. Khertub ann' thei rana Sobirei. Ne gyere Sobiraba ha hosszú életű akarsz lenni. Dzserben an aliadzser ghed il' bahrada, dzserged mehrada af gheber. Amíg van élő bahrada, addig a küzdelem nem ért véget. Dregedzs il' tuleb an haradzsi 'lla gred deat. A kard ami megóvja az egyik, kioltja a másik életét.
Thusor_JK
");
-->
tollából!
|